An XML document describing Sitebuilder locale looks as follows (U.S. English as example):
encoding<?xml version="1.0" ="UTF-8"?>
locale<>
code <>en_US</code>
info <>
native_name <>English, United States</native_name>
english_name <>English, United States</english_name>
decimal_point <>.</decimal_point>
monetary_unit_code <>USD</monetary_unit_code>
currency_symbol_left <>$</currency_symbol_left>
currency_symbol_right <></currency_symbol_right>
date_format <>n/j/Y</date_format>
time_format <>g:i:s A</time_format>
week_begin <>1</week_begin>
</info>
product <>
name <Sitebuilder> for Unix/Linux</name>
version <>4.0.x</version>
</product>
section <>
name <>Components/Message/Fake.lng</name>
data <>
entry <>
keyword <>1_author</keyword>
phrase <>Author1</phrase>
comment <></comment>
</entry>
…
</data>
</section>
…
</locale>
To adjust the LP source file:
Note: The editor you choose must support working with text with UTF-8 encoding.
Codes serve as unique identifiers of LPs in Sitebuilder. Sitebuilder LPs' codes follow the RFC 1766 standard in the format "<languagecode2>_<country/regioncode2>", where <languagecode2> is a lower-case two-letter code derived from ISO 639-1 and <country/regioncode2> is an upper-case two-letter code derived from ISO 3166. For example, U.S. English is "en_US". In cases when a two-letter language code is not available, the three-letter code derived from ISO 639-2 is used. For example, the three-letter code "div" is used for cultures that use the Dhivehi language. Some culture names have suffixes that specify the script. For example, "Cyrl" specifies the Cyrillic script, "Latn" specifies the Latin script. For the list of culture codes, refer to the Appendix.
Note: Only one LP can be installed into a single Sitebuilder instance for any culture, but arbitrary number of LPs can be installed for different cultures simultaneously.
Note: It is important that the native and English names correspond to the LP code (en_US - English, United States).
Note that some interface messages contain words and special symbols which must not be modified or translated. Among them are:
%' sign which precedes variables' names, like %lifetime for the number of days some object will exist for<, >, &, and other HTML/ XML entities, as well as names of elements, and so onThis explanatory text is not displayed in the interface and is meant only to facilitate your work with the XML document.
en_AU.xml).Important: Consider that the value of the encoding attribute (UTF-8) and the contents of the elements: name, version, keyword must NOT be modified.
Now the source file is ready for compilation to an installable language pack. Prior to proceeding to this step, we recommend to verify that the resulting XML document conforms to the XML syntax rules:
For more details about XML standards, refer to the W3C Web site.